C'est la goutte qui fait déborder le vase.
水滴可以让瓶子里的水溢出来。-> 千里之堤,毁于蚁穴。
Méfier vous de l'eau qui dort.
这个以前也说过了,当心静水,上次我翻成咬人的狗不叫,似乎意思差不多...
Jamais le maïs n'a raison contre la poule.
玉米从来都没公正对待过母鸡。因为母鸡吃玉米?
Il vaut mieux avoir du pain sec en temps de paix que de la viande en temps de guerre.
在和平年代吃干面包胜过在战争年代吃肉。咱们的说法应该是在和平年代吃糠胜过在战争年代吃粮。
Joindre les mains c'est bien; les ouvrir c'est mieux.
合作固然好,放手更加妙。不清楚这里ouvrir les mains指什么。
La chaleur du lit ne fait pas bouillir la marmite.
床上的热度煮不开锅里的水。
faire bouillir la marmite是生活过得去,揭得开锅的意思。不过还是没概念整句是什么意思...
Thursday, 29 March 2007
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment